Deutsch - Alemão Lektion 1 (eins) (Lição 1)

January 14, 2018 | Author: Anonymous | Category: N/A
Share Embed


Short Description

Download Deutsch - Alemão Lektion 1 (eins) (Lição 1)...

Description

Deutsch - Alemão Lektion 1 (eins) (Lição 1) Informações básicas sobre Alemanha e o alemão Mais de 100 milhões de pessoas no mundo falam alemão. Alemão é a língua com o maior número de falantes na União Europea. É a língua oficial da Alemanha, Áustria e Liechtenstein. Ainda é falado na maior parte da Suíça, no Luxemburgo, na região italiana do Tirol Meridional, no voivodato polaco de Opole, em algumas comunas dos cantões orientais da Bélgica, em partes da Roménia e nas regiões francesas da Alsácia e Lorena. Existem minorias de língua alemã em vários países da Europa Oriental, incluindo Rússia, Hungria, República Tcheca, Eslováquia, Polônia, Romênia, Lituânia, e a Eslovênia. O alemão também é falado na América do Sul, em certas regiões do sul do Chile, em algumas comunidades da Argentina e do Paraguai mas principalmente em certas porções do Brasil meridional. http://tradutoronline.ws/alemao

(Informações gerais sobre Alemanha: http://www.brasilia.diplo.de/Vertretung/brasilia/pt/Startseite.html ) Conhecer esse idioma significa ter uma indiscutível vantagem no mundo do trabalho, nos estudos, no cinema e na vida pessoal. Este curso é dirigido a todas as pessoas interessadas em falar e ler – um dia- os classicos alemães e outros textos de interesse geral. Como brinde, você aprenderá a manter e a suportar conversações em todas as situações da vida diária – como, p.ex., discussões animadas sobre a gramática alemã em bares ruidosos. Acho, também, que há alguns Brasileiros que gostariam de aprender a língua alemã para ser capazes de estudar os outros cursos na minha página. Já passaram 8 anos desde a publicação do curso "Português para alemães" Portugiesisch für Deutsche (PfD), e durante seus estudos do novo curso, você poderá ler com proveito certos capítulos do PfD. (Só será necessário de traduzir certas passagens de alemão a português.) Para o turista, seja que queira entender ou decifrar palavras importantes, seja que queira participar em diálogos simples, existem muitos guias da língua alemã de "fácil acesso". Mas, o nosso curso presupoe que o leitor (estudante) seja disposto a investir mais tempo do que, normalmente, se declara sendo suficiente para obter um "working knowledge" (conhecimento de trabalho) da língua alemã. Não acho possível aprender uma língua em poucos meses ... Estude o curso pelo menos um quarto de hora todos os dias (meia hora seria ainda melhor...). A regularidade é a base do sucesso. Aplique, nas traduções, sua imaginação – mas, é melhor, traduzir com convicção. Convicção consegue-se só atravês de conhecimentos básicos da gramática.

1

Test Traduza para o português: Im Augenblick (atualmente) schätzt man (estima-se), dass auf der ganzen Welt (no mundo todo) mehr als 100 Millionen Personen Deutsch sprechen. Tradução: Atualmente, estima-se, que no mundo todo mais de 100 milhões de pessoas falam alemã. O que aprendemos disto? 1. Precisamos de um bom vocabulário 2. Precisamos um bom conhecimento da gramática alemã 3. Precisamos muita prática na leitura de textos alemães 4. Precisamos falar muito com alemães ou com pessoas que falam a língua alemã Tudo isso significa dedicação e vontade para superar obstáculos. Mas, que brasileiro não cumpre com essas exigências? Não quero deixar de mencionar que você pode encontrar na internet um grande número de páginas dedicadas ao estudo de línguas estrangeiras, especialmente ao alemão. Tentei encontrar para você alguns das mais úteis. Veja embaixo. É só começar!

A pronúncia da língua alemã. Die Aussprache der deutschen Sprache. Você não vai precisar de muitas palavras para poder sair do aeroporto (Flughafen) e para chegar no seu destino final. Pergunte simplesmente: Oi, onde posso encontrar a saída, por favor? "Wie bitte?", pergunta o velho senhor, como se não tivesse entendido a sua pergunta. "Onde fica a saída, por favor?" – e neste mesmo instante você se dá conta de que estava falando em português. O que você mais queria neste instante? ¨O que eu queria mesmo era poder, neste instante, ser capaz de falar umas palavrinhas apropriadas em alemão." –Naõ foi isso o seu desejo? Claro que foi! Bem, a notícia boa é que você precisará de apenas cinco ou seis destas palavrinhas (aunque dez seria melhor ...) que ajudam em momentos críticos. Para resolver o seu problema atual, bastam as seguintes palavras: wo ist der Ausgang

[vo:] [ist] [dεr] ou [dεa] ['ausgaŋ]

onde é, fica o (Ausgang é uma palavra masculina) saída

2

(O registro dos sons da fala alemã, isto é, a transcrição fonética, é sempre representado entre colchetes. Por exemplo: a palavra Ausgang é transcrita ['ausgaŋ].)

Sobre a pronúncia do alemão em geral A pronúncia é fácil: a letra 'o' é pronunciada como o "o" em "como"; a letra-símbolo 'o:' é uma vogal longa como em "ditador". O 'w' é pronunciado como o "v" em "vida" ou em "vista" (uma segunda pronúncia de 'v' é [f]: Vater ['fa:tεr] "pai"). O verbo ist "é, fica" não deve constituir um problema: basta pronunciar "vista" sem as letras "v" e "a". Igualmente fácil é a pronúncia da palavra der, pois a pronunciamos quase como "der" em "vender". (Deveríamos, na verdade, pronunciar o grupo er mais aberto como, por exemplo, em "aberto" [ab'εrtu]. A pronúncia da palavra "vender" a indicaríamos por [vẽd'er]. O símbolo ẽ representa o grupo nasal "en". A marca ' indica a sílaba acentuada. Atenção! No final da palavra, o 'r' no grupo –er é pronunciado, na linguagem coloquial, como um 'a' curto e quase não audível: der [dea]. O expoente indica esta pronúncia fugaz de 'a'. Compare com a pronúncia de Mutter ['muta] "mãe" e mehr [me:a] "mais".) Finalmente, temos o substantivo Ausgang com o acento tônico na sílaba "Aus" (o que significa "fora", "terminado", ...). Se você sabe pronunciar as palavras inglesas "house" e "mouse", então você não tem problema com "aus". A vogal dupla au é pronunciada como a "au" em "flauta". O som de au também é muito parecido com aquele do "au" em "fraude" ['fra:u.dwi], -onde o ponto depois de 'u' designa uma fronteira entre duas sílabas. O símbolo [:] indica um prolongamento silábico. (O au é um som duplo, formado por a seguido de u, mas pronunciado numa só emissão de voz.) A palavra der Raum [raum] significa "quarto" (p.ex. para dormir) e também "espaço". (Um quarto numa casa ou num hotel, normalmente, é chamado das Zimmer ['tsimər]. Wo ist das Zimmer? "onde fica o qarto?".)

A segunda sílaba da palavra Ausgang, a saber a parte –gang, é pronunciada como –ng no nome do famoso psicólogo Jung [juŋ]. Em inglês, temos o grupo ng [ŋ] na sílaba ing, que encontramos em palavras como morning ['ml:rniŋ], evening ['i:vniŋ] etc.

(O 'o' aberto de "olha, ordem, pó ..." o representamos por l. Em alemã, temos este som aberto em Ordnung ['lrtnuŋ] "ordem, disciplina" (o 'd' antes de 'n' é pronunciado como 't'). O 'r' , em geral, não é pronunciado vibrante - com "a ponta da língua" - como em espanhol. Forma-se o 'r' na "garganta" (uvular), quase como faz o carioca quando pronuncia "Marta" ou "carro". O 'r' alemão é parecido com o 'r' de "arma". (Na pronúncia padrão, por exemplo a dos locutores de rádio e televisão, predomina a fricativa uvular, Zäpfchen-r, –veja a pronúncia de "carro" no Rio de Janeiro. A pronúncia vibrante apical, Zungen-r, como na pronúncia de "caro" em espanhol ou no Sul do Brasil, é, em alemão, restrita ao canto lírico e à fala no Sul da Alemanha (Bayern) –mas pode ser ouvida também no teatro, onde, entretanto, prevalecem as variantes uvulares. No teatro, o Zungen-r é considerado como sendo obsoleto e afetado.) A palavra alemã para "aberto" é offen ['lffən]! Deve-se escrever a consoante dupla ff em vez de só um f, já que o som de 'ç' , em esta palavra, é aberto e muito breve. A palavra Ofen ['o:fen] "forno" tem quase a mesma escrita que offen, mas ela é escrita com 3

só um f. Compare com a palavra Mutter, que acabamos de ver acima e que significa "mãe". O 'u' é uma vogal breve, por isso 'tt'. Atenção! O som da vogal 'o' em Ofen é longo e fechado como na palavra "amor" ou como o som do primeiro "o" em "bolo" ['bo.lu] ou do "o" em "dor".

Ponto importante: em alemã, escreve-se, depois de uma vogal breve, duas consoantes.

Agora falta somente a palavra bitte ['bitə],

por favor,

para poder

perguntar:

Por favor, onde fica a saída? Bitte, wo ist der Ausgang ? Claro, você deve, também, visitar a área de bagagem (Gepäckausgabe [gə'pεkausga:bə]). Mas, na realidade, é fácil orientar-se no aeroporto de Frankfurt, pois, as autoridades têm instalado –para os poucos Brasileiros, que não podem estudar o nosso curso, e para outros estrangeiros- um amplo sistema de orientação por meio de símbolos gráficos. Gepäck = bagagem, Ausgabe entrega. No alemão, usa-se muito palavras compostas. A pronúncia cai sobre a primeira palavra. Mais sobre isso na seguinte lição. (A propósito, antes de descer para a zona de bagagem, você deve esperar na fila do Serviço de Imigração (Einwanderungsbehörde), para carimbar o passaporte. Einwanderung ['ainvanderuŋ] = imigração, Behörde [bə'hø:rdə] = órgão da administração pública.) Palavras como Einwanderungsbehörde, Einzimmerwohnung (quitinete) etc. são uma especialidade alemã. Não apavore! Não tente –ainda- fixar estes monstros. O 'e' final em bitte praticamente não é ouvido. Nós representamos este som débil por o símbolo ə (ou por um expoente: ['bite]). Para o verbo denken pensar, devemos usar a transcrição ['dεñkən], pois o 'e' na última sílaba é tão débil que quase pode-se escrever ['dεñkn]. Observe que o som do primeiro 'e' de denken é aberto (representado por o símbolo ε). O som do primeiro 'e' de gehen marchar é longo e fechado [ge:n], nós o representamos por e: . Normalmente, não costuma-se pronunciar [ge:hən] com a aspiração h entre os dois 'e'. A consoante 'h' indica que a vogal precedente tem um som longo. (Compare com o 'h' de Hotel [ho'tεl] hotel. Como sempre, também este h tem de ser fortemente aspirado. A segunda sílaba, tel, carrega o acento tônico e o 'e' se pronuncia ε , ou seja bem aberto ( = é). (Lembrete! Pronuncie bem as consoantes surdas no final das palavras. Não se esqueça de pronunciar mais forte a sílaba acentuada, marcada pelo sinal ' , que precede a sílaba tônica na transcrição. O l–final de Hotel é surdo! – nada de [lt'εu]!). Felizmente, a pronúncia alemã segue regras bem claras e definidas. Em contraste com o inglês, você sempre pode deduzir a pronúncia de uma palavra a partir da sua escrita, e assim, tudo o que você precisa aprender é um conjunto de regras para poder pronunciar quase tudo praticamente sem falhas.

4

A internet está cheia de opções para quem quer aprender a pronúncia de outros idiomas. Na página http://www.goethe-verlag.com/book2/PT/PTDE/PTDE005.HTM você vai encontrar o seguinte diálogo com boa pronúncia: Holá/ Alô! (am.) Bom dia! Como vai?

Hallo! Guten Tag! Wie geht's?

Aqui está a listagem completa com todos os temas do site: Pessoas

1

No aeroporto

35

precisar – querer

69

Família

2

Transporte público

36

Gostar de qualquer coisa

70

Conhecer

3

No caminho

37

Querer qualquer coisa

71

Na escola

4

No táxi

38

Ter de fazer qualquer coisa

72

Países e línguas

5

Avaria do carro

39

Poder qualquer coisa

73

Ler e escrever

6

Perguntar o caminho

40

Pedir alguma coisa

74

Números

7

Orientação

41

Justificar qualquer coisa 1

75

A hora

8

Visita na cidade

42

Justificar qualquer coisa 2

76

Dias de semana

9

No jardim zoológico

43

Justificar qualquer coisa 3

77

Ontem – hoje- amanhã

10

Sair à noite

44

Adjetivos 1

78

Meses

11

No cinema

45

Adjetivos 2

79

Bebidas

12

Na discoteca

46

Adjetivos 3

80

Actividades / Atividades (am.)

13

Preparações de viagem

47

Passado 1

81

Cores

14

Atividades de férias

48

Passado 2

82

Frutas e alimentos

15

Desporto

49

Passado 3

83

Estações do ano e tempo

16

Na piscina

50

Passado 4

84

Em casa

17

Fazer compras

51

Perguntas – passado 1

85

Limpeza da casa

18

No hipermercado

52

Perguntas – passado 2

86

Na cozinha

19

Lojas

53

Passado dos verbos modais 1

87

Conversa 1

20

Comprar

54

Passado dos verbos modais 2

88

Conversa 2

21

Trabalhar

55

Imperativo 1

89

Conversa 3

22

Sentimentos

56

Imperativo 2

90

Aprender línguas estrangeiras

23

No médico

57

Oração subordinada com que 1

91

Encontro

24

Membros do corpo

58

Oração subordinada com que 2

92

Na cidade

25

Nos correios

59

Oração subordinada com se

93

Na natureza

26

No banco

60

Conjunção 1

94

No hotel – chegada.

27

Ordinal

61

Conjunção 2

95

No hotel – reclamações.

28

Fazer perguntas 1

62

Conjunção 3

96

No restaurante 1

29

Fazer perguntas 2

63

Conjunção 4

97

No restaurante 2

30

Negação 1

64

Conjunção dupla

98

No restaurante 3

31

Negação 2

65

Genitivo

99

No restaurante 4

32

Pronomes possessivos 1

66

Advérbio

100

Na estação

33

Pronomes possessivos 2

67

No comboio

34

Grande – pequeno

68

Trata-se de um projeto extraordinário, pois, todo o material é pronto para um download gratuito - e isso para 40 línguas! Todos os trechos de texto em alemão (e também aqueles em português) são lidos por vozes humanas. Parece-me importante estudar diariamente um pouco nesta oferta do Goethe-Verlag. (book2). É aconselhavel começar com a seção Pessoas /Personen.

5

Pode-se, também, comprar todo o texto (Português-Alemão) como um pequeno livro por apenas 9.90 Euros. (Se não conseguir o livro numa livraria brasileira, veja, p. ex. na Amazon.de.) Outros sites que podem lhe ser úteis são: Dicionário e Gramática http://www.woxikon.de/ (Dicionário) http://grammatik.woxikon.de/ (Gramática) http://fidusinterpres.com/?tag=alemao (uma revista de tradução) Verbix ... http://www.verbix.com/languages/ (Essa é a melhor página que já vi sobre a conjugação de muitas línguas.) Veja também: http://conjd.cactus2000.de/ ou http://conjd.cactus2000.de/showverb.php?verb=sein (conjugação) Há uma excelente referência para a pronúncia do alemão: http://www.pronunciationguide.info/links.html e nesta página a seguinte http://userweb.port.ac.uk/~joyce1/abinitio/pronounce/ por exemplo a pronúncia do ch: http://userweb.port.ac.uk/~joyce1/abinitio/pronounce/consonch.html (O dicio.com.br é um dicionário brasileiro de português, on-line e gratuito, apresentando significados, definições e rimas de mais de 400 mil palavras e verbetes. Os verbetes estão em conformidade com o Acordo Ortográfico. Esse dicionário é muito mais rápido que o Aulete e o dicionário de português do portal Infopédia.pt.) O grupo ch pode pronunciar-se como em Bach, lachen "rir", ... ou como em ich "eu", Licht "luz". Veja: http://userweb.port.ac.uk/~joyce1/abinitio/pronounce/consonch.html Depois de 'a', pronuncia-se o ch na garganta, como, em espanhol, o 'j' de Juan [xuan], ou quase como, em português, a consoante dupla rr em "Marrokos", "marrom", "terrível", ... O sinal [x] representa no AFI, veja embaixo, um som aspirado e gutural – como em Bach [bax] e em lachen ['laxən]. O ch do ich pronuncia-se quase como em "chiar", mas mais suave. Normalmente, usase, para este ch, o símbolo fonético [ç]; então temos ich [iç], Licht [liçt], Mädchen ['mε:tçən] "moça", Observe! A letra ç não é usado no alemão. Em alemão, não há acentos gráficos –a não ser em alguns empréstimos como Café. Em alemão, não há vogais nasais nem ditongos nasais.

6

O artigo (Artikel[art'ikəl]) Em alemão, há três gêneros: masculino (m), feminino (f), neutro (n). Por conseguinte, existem três Artikel (artigos definidos): der (m), die (f), das (n). Por exemplo: der Vater (o pai), die Mutter (a mãe), das Kind (a criança) – note que, em alemão, uma criança é, gramaticalmente, uma "coisa", um neutro. Em português, os artigos definidos são o, a, os, as. - Lembra-se? As formas do nominativo dos artigos indefinidos masculino e neutro são, em alemão, idênticas: ein (m,n); a forma do feminino é eine (f). (Note! O feminino leva um –e.) Ein Vater um pai, ein Kind uma criança, eine Mutter uma mãe. Outro site que pode lhe ser útil é o AT&T Labs German Text-to-Speech Synthesis. Nesse site você pode ter pequenos trechos de texto em alemão lidos para você pelo sintetizador. Isso pode ajudá-lo com a pronúncia de uma certa frase ou palavra que você não consegue decifrar. Você pode ouvir o alfabeto alemão e frases úteis no site http://german.about.com/library/anfang/blanfang_abc.htm http://german.about.com/library/anfang/blabc_audio1.htm etc. Dedique algumas horas para estudá-lo.

Conjugação (Konjugation [klnyugatsi'o:n]) Antes de apresentar a conjugação do presente do indicativo do verbo sein = "ser/estar", veremos a declinação (Deklination) dos pronomes pessoais (persönliche Fürwörter): Nominativ ich du er/sie/es wir ihr sie/Sie

eu tu, você ele/ela/ nós vós, vocês eles, elas

Akkusativ

Dativ

mich dich ihn/sie/es uns euch sie/Sie

mir dir ihm/ihr/ihm uns euch ihnen/Ihnen

Algumas aplicações do Akk./Dat. Ich zeige dir (Dat.) mein Haus. Wir zeigen euch (Dat.) unser Haus Hans ruft mich (Akk.). Peter bittet euch (Akk.) um Geld.

Genitivo é muito raro meiner deiner seiner/ihrer/seiner unser euer ihrer (deren)

Mostro-te a minha casa. Mostramos-vos a nossa casa. Hans está chamando-me. Peter está pedindo-lhe o dinheiro.

Exemplos para o genitivo: Er erinnert sich meiner. Ele lembra-se de mi. Na fala coloquial diz-se: Er erinnert sich an mich. Sie nahmen sich seiner an. Eles cuidavam dele. Em forma coloquial: Sie kümmerten sich um ihn. Eles se preocupavam com ele.

7

Passemos agora à conjugação do verbo sein [zain] "ser/estar" (no presente do indicativo)

Präsens ['prε:zεns] Presente ich bin du bist er, sie ist es ist wir sind ihr seid sie sind

[iç bin] [du bist] [εr, zi: ist] [εs ist] [vi:r zint] [i:r zeit] [zi: zint]

eu sou tu és ele, ela é ele é, isto é (neutro) nós somos vós/vocês sois eles são

Exemplos: (em alemão, não se diferencia entre ser e estar) ich bin müde ['my:də] du bist nett [nεt] er ist böse ['bø:zə] sie ist gut [gu:t] es ist kalt [kalt] wir sind froh [fro:] ihr seid arm [arm] sie sind reich [raiç] sie sind reif [raif]

estou cansado tu és simpático ele é mau, malvado ela é boa está frio (es ist mir kalt: estou com frio) estamos felizes vós/vocês sois pobres eles são ricos elas (frutas) são maduras

Com ajuda do artigo indefinido ein (m,n) "um" e eine (f) "uma" podemos formular frases como as seguintes (note! das ist = "é" ou "isto é") das ist ein Auto das ist eine Frau er ist ein Junge sie ist ein Mädchen das ist ein Bach

isto é um carro (o artigo das também funciona como pronome demonstrativo!) essa é uma mulher é um rapaz é uma moça é um riacho (o nome do famoso músico Bach significa "riacho")

Adjetivo (Adjektiv [atjεkti:f] ) Compare: sie ist reich ela é rica, er ist reich ele é rico, wir sind reich nós somos ricos ... Os adjetivos (Adjektive) não são declináveis (são invariáveis), isto é, são usados sem desinências, quando são usados em conjunto com o verbo ser / sein (ou outros verbos parecidos). Em tal caso, o adjetivo é usado em forma predicativa (prädikativ). (Em português, o adjetivo, quer adjunto adnominal (um vinho frio, uma cerveja gelada)

8

quer predicativo (o vinho está frio, a cerveja está gelada) concorda em gênero e número com o substantivo a que se refere.) Chamamos, em português, o adjunto adnominal também de adjetivo atributivo ou adjetivo epíteto. Na frase der kalte Wein "o vinho frio" vemos um adjetivo (kalt/frio) que atribui uma qualidade a um substantivo (Wein/vinho); die schöne Frau "a bela mulher" atribui à mulher a qualidade bela. O adjetivo na sua função atributiva (atributive Funktion) não é invariável, ele deve ser declinado. Em alemão, o adjetivo vem, normalmente, antes do substantivo: der gute Vater o bom pai. Observe, que o substantivo leva o artigo: der "o", die "a" (o artigo neutro é das). (O artigo der, die, das tabém pode ser usado como pronome demonstrativo: wieviel kostet das Auto ? "Quanto custa este /aquele carro?".)

Outros exemplos predicativos: der Wein ist kalt das Bier ist eiskalt sie sind jung ihr seid alt

o vinho está frio a cerveja está gelada (literalmente: está fria como "gelo" Eis) eles são jovens vocês são velhos

atributivos (epítetos): der lange Zug [tsu:k] die hohe Kirche ['kirçə] das rote Auto der rote Wein ist alt die deutsche Sprache

o trem longo a igreja alta o carro vermelho o vinho vermelho é velho (função atributiva e predicativa) a língua alemã

Em alemão, os adjetivos atributivas vêm sempre antes do substantivo que qualificam. Memorize os seguintes adjetivos: müde, nett, böse, gut, kalt, froh, arm, reich, alt, jung, eiskalt. Temos de memorizar, também, a expressão es gibt "há, tem, existe" e a negação es gibt kein (nichts) "não tem, não há, não existe" es gibt Brot [bro:t] há/tem pão es gibt kein Brot não há/tem pão Frage (pergunta): gibt es Brot? há/tem pão? (As frases interrogativas exigem sempre a inversão do sujeito: primeiro vem o verbo e, só depois, o sujeito.) es gibt nichts não há/tem nada O artigo indefinido negativo kein (que não existe em português) usa-se quando não há artigo na frase afirmativa: wir haben Zeit (f) wir haben keine Zeit ich habe einen Freund ich habe keinen Freund

temos tempo não temos tempo tenho um amigo não tenho amigo

9

No plural, o artigo indefinido ein(e) não existe! ich habe Freunde tenho amigos O artigo indefinido negativo, porem, tem também forma de plural (com –e): não tenho amigos ich habe keine Freunde

Frases úteis para a procura de um restaurante. (No "book2" há 4 lições sobre Restaurante.) Gibt es ein Restaurant in der Nähe vom Bahnhof? in der Nähe von = perto de Há um restaurante perto da estação? Ja, es ist links vom Bahnhof. links von = a esquerda de Sim, fica à esquerda da estação. Gibt es ein chinesisches Restaurant? Há um restaurante chinês? Gibt es. Es ist im Zentrum ( = Stadtmitte) Tem. Fica no centro. Ist das chinesische Restaurant teuer (caro)? - Ja. O restaurante chinês é caro? – É. Haben Sie einen Tisch (mesa) für mich? – Ja, in der Nähe (['nε:ə] + Genitiv) der Tür. Tem uma mesa para mim? – Sim, fica perto da porta. Exercicios. Traduza: Tem um bom restaurante italiano? Tem uma mesa para cinco pessoas? O restorante perto do banco é caro? In der Nähe des Hauses (casa). (das Haus → Genitiv: des Hauses) In der Nähe der Kirche (igreja). (die Kirche → Genitiv: der Kirche) In der Nähe des Flusses (rio). (der Fluss → Genitiv: des Flusses) Respostas Gibt es ein gutes italienisches Restaurant? Gibt es einen Tisch für 5 (fünf) Personen? Ist das Restaurant in der Nähe der Bank teuer? Perto da casa. Perto da igreja. Perto do rio.

Um tempo do passado: ich war

eu era/fui

Quando os seus amigos perguntam: Como foi o seu voo?, você precisará da forma war = foi. (Note! Antes do "Acordo" era vôo, agora, após o "Acordo" fica: voo.) Veja agora as formas do pretérito (Präteritum ou Imperfekt) de sein ser/estar:

10

ich war du warst er, sie war es war wir waren ihr wart sie waren

[iç var] [du varst] [εr, zi: war] [εs war] [vi:r 'varən] [i:r vart] [zi: 'varən]

eu era/fui (pretérito imperfeito ou pret. perfeito) tu eras/foste ele, ela era/foi ele era, isto era/foi (neutro) nós éramos/fomos vós/vocês éreis/fostes eles eram/foram

O Präteritum (Imperfekt) do alemão traduz-se muitas vezes pelo pretérito perfeito simples (PPS) do português (fui, foste, foi ...), como neste caso: wie war der Flug → como foi o voo? O Präteritum engloba os pretéritos imperfeito e perfeito do português. Er konnte é o Präteritum de er kann e significa "ele podia" ou "ele pôde", conforme o contexto. (Veja também a segunda lição do curso Portugiesisch für Deutsche., p. 915.)

Exemplos: (book2, p. 84) ich war zu Hause fui em casa er war schwimmen ele foi nadar er war es, der mich schwimmen lehrte foi ele quem me ensinou a andar ich war sehr traurig fiquei (estava) muito triste wie ist das Wetter? como está o tempo? das Wetter ist sehr gut/schön o tempo está muito bom wie war das Wetter? como estava o tempo? das Wetter war sehr gut/schön o tempo estava muito bom gestern waren wir sehr traurig ontem estávamos muito tristes Em alemão, usamos muito ich bin gewesen em vez de ich war: ich war gestern (ontem) in der Schule ontem estava na escola ou ich bin gestern in der schule gewesen. Genug für heute (hoje)!

Por hoje, chega!

Vokabulário Você sabe que é preciso confeccionar um vocabulário: das Brot [bro:t] der Zug [zu:k] die Kirche ['kirçə] die Kirche ist hoch jung der Ausgang das Gepäck

pão trem igreja a igreja é alta jovem saída bagagem

...................... A cada nova lição você terá um novo vocabulario. Estude e memorize-o.

11

Recomendação (Empfehlung [εmp'fe:luŋ]): Decore bem os vocábulos. Para marcar o acento tônico, pode colocar um ponto em baixo ou em cima da vogal acentuada. Reveja todo o material presentada na lição atual ou anterior. Aprenda palavras (e frases) e memorize-as! Elas serão de grande proveito para enriquecer seu vocabulário alemão.

Você não quer experimentar o site http://www.verbix.com/languages/german.shtml ? Você obtém para o verbo sein a seguinte tabela (aqui só o presente): Präsens ich bin du bist er ist wir sind ihr seid sie; Sie sind

Para conjugar o verbo sein na forma negativa, basta colocar o advérbio (Adverb [at'vεrp], Adv.) de negação nicht [niçt] "não" depois da forma verbal (e antes da palavra que vem em seguida): sie ist schön [zi: ist pø:n] ela é bonita → sie ist nicht schön es ist wahr [va:r] é verdade → es ist nicht wahr (wahr ist ein Adjektiv = verdadeiro) Não esqueça! es ist "é"

ela não é bonita não é verdade

es ist nicht "não é"

Veja! Er konnte nicht kommen (= vir) "ele não podia (ou: pôde) vir" Viajar em um táxi desde o aeroporto de Frankfurt pode resultar bem caro, pois a viagem pode durar até várias horas – a menos que o seu destino fique perto do aeroporto, por exemplo na cidade de Frankfurt. (Claro, o conforto de pegar um táxi com toda a sua bagagem pode compensar o custo...). A melhor solução para longas distâncias é dirigir-se à estação de trem (Bahnhof). Ela fica dentro do aeroporto. É só perguntar: Bitte, wo ist der Bahnhof ['ba:nho:f] ? Você conhece a palavra Bahn (percurso) do termo "Autobahn" da língua alemã. Você deve pronunciar o 'h' como os brasileiros costumam pronunciar o "ri" nas palavras rim, rima, ... Ritz, Rio, Rita -ou seja como se Hof fosse escrito Rof. (O símbolo para este som é [], p.ex. em rato [atu] ou hobby [lbi] .) As linhas de metro S-Bahn e U-Bahn vão a todos os lugares e têm fácil acesso (não esquece: você precisa de comprar um bilhete de trem...)

12

Programas úteis para a conjugação: http://verbos.org/verbos-portugueses/verbos-portugueses-01.php http://www.verbix.com/languages/ http://www.verbix.com/languages/portuguese.shtml

Humor – Piadas 1. Deutschland und Österreich sind zwei Länder, getrennt durch eine gemeinsame Sprache. 2. Geld ist nicht alles; gewöhnlich (geralmente) ist es nicht einmal genug. nicht einmal = nem (mesmo, pelo menos); genug suficiente Quando genug 'suficiente' modifica um substantivo, é colocado diante dele: ich habe genug Geld tenho dinheiro suficiente. Já quando ele modifica um adjetivo, deve ser colocado depois: das Wasser ist nicht heiß (quente) genug a água não está suficientemente quente. 3. Die beste Art (maneira), einen Platz (lugar) in einem Bus zu erhalten (conseguir), ist Busfahrer (motorista de ônibus) zu werden (tornar-se).

Traduções 1. Alemanha e Áustria são dois países separados (getrennt) por uma língua comum. 2. O dinheiro não é tudo; geralmente, ele nem é (não é até) suficiente. 3. Amelhor maneira de conseguir um lugar num ônibus é tornar-se motorista de ônibus.

Tabela de sinais de pronúncia do alemão (Ein Überblick ['y:bərblik]

um resumo)

O alemão é escrito utilizando o alfabeto latino. Além das 26 letras padrão, possui três vogais com Umlaut (ä, ö e ü) mais a consoante Eszett [εs'tsεt] ou scharfes es ("ß"). A forma do ß lembra a do beta grego, mas a pronúncia é a mesma do "ss". Esse som pode ser escrito tanto com essa letra como com "ss": Straße e essen. Segundo a ortografia nova do alemão, o ß é usado depois de uma vogal longa ("Straße ['ptra:sə]") e o ss é usado depois de uma vogal breve ("essen ['εsən]").

13

Pronúncia do Alemão

Vowels - Vogais Short - Curtas Long - Longas Diphtongs - Ditongos Consonants - Consoantes

Tomada do site http://tradutoronline.ws/alemao Aqui vamos utilizar uma versão simplificada desta tabela. A pronúncia figurada do alemão é representada entre colchetes [ ], usando os símbolos fonéticos do Alfabeto Fonético Internacional AFI (IPA = International Phonetic Association). O acento tônico é indicado pelo sinal ' , que precede a sílaba tônica. Na grande maioria das palavras alemãs, o acento tônico cai na primeira sílaba da palavra. (A sílaba com a marca ' pronuncia-se mais forte que as demais sílabas da palavra.) Estou utilisando a transcrição fonética do "Pequeno Dicionário Alemão-Português /Português-Alemão" de Alfred J. Keller, Ed. Michaelis –Melhoramentos. Veja http://michaelis.uol.com.br/escolar/alemao/index.php Atenção! Em alemão, salvo exceção, as consoantes finais são pronunciadas secas ou mudas, sem complemento de vogal, ao contrário do que se costuma fazer em português. Português: Internet, o que costumamos pronunciar Internete [ ĩter.'nεdwi] ou [ĩter.'nεtpi] Alemão: Internet ['inter.nεt] (não ha vogais nasais no alemão) = O alfabeto alemão é lido na site http://userweb.port.ac.uk/~joyce1/abinitio/pronounce/ e http://german.about.com/library/anfang/blabc_audio1.htm ) a b c d e f g

(a) (be:) (tse:) (de:) (e:) (εf) (ge:)

j (iot) k (ka:) l (εl) m (εm) n (εn) o (o:) p (pe:)

s t u v w x y

(εs) (te:) , em vez de 'de:' poderíamos escrever 'deh', etc. (u:) (fau) (ve:) , v como em vida, vivo, vir..; mas f em Vater, etc. (iks) ('ypsilon)

14

h (ha:) i (i:)

q (ku:) r (εr)

z (tsεt)

As vogais com trema (Umlaut ['um.laut]), ä, ö, ü, entram na ordem alfabética como se fossem simples a, o, u.

Vogais (breves e longas) a [a] [a:]

como em tapa (o 'a' é pronunciado quase da mesma forma que em português) como em domador, dominar

e [e,e:,ε,ε:] como em cerâmica (em alemão: Keramik [ke'ra:mik]) ou aberto como em pé [pε]; em alemão temos Seele [ze:lə] alma ; o som [z] é idéntico ao som de 'z' em "deduzir", "utilizar", "dezir" ... i

[i]

como em emigrar; a vogal longa [i:] escreve-se ie, p.ex. Dieb [di:p]; no final da palavra, o 'b' é pronunciado como o 'p' em pai. A palavra Dieb pode ser útil, pois significa ladrão.

o [o, o:, l] fechado ou aberto como em por, pôr ou pó; em pobre [pl:bri] temos o 'o' aberto e longo. u [u, u:]

como em burlar [burlar]; em alemão gut [gu:t] "bom", Mut [mu:t] "ânimo"

Umlaute (vogais com trema ou metafonia) (Os americanos utilizam a palavra Umlaut como término técnico e formam o plural acrescentando-lhe um s final, como em português: Umlauts; mas, em alemão, o plural de Umlaut é Umlaute ['um.lau.tə].) ä [ε, ε:]

Bad [ba:t] "banho, banheiro, balneário..." ; o plural de Bad é Bäder ['bε:dər ]. Pronuncie bem longa a palavra "mero" → ['mε:ru]. Observe que o 'd' no final da palavra pronuncia-se [t].

ö, oe [ø, ø:] Em inglês existe o som aberto girl, bird, surf. Combine este som com a posição dos lábios de quem fala [o] ou [o:]. Seguramente, você ouviu a palavra schön [pø:n] "bonito" -é isso!. (O [p] é o som do 'x' em enxergar [ẽper'gar]). Os físicos conhecem o nome Schrödinger – se você fosse um físico .. . Mas, todo o mundo tem ouvido de Goethe ['gø:tə] ... e de Goebbels e Goering? (Nos nomes próprios escreve-se freqüentemente 'oe' em vez de 'ö'.). A vogal breve ö a pronunciamos como em francês "peu". ü

[y, y:]

Todo o mundo conhece a Cidade da Cerveja: München (Oktoberfest etc.). Todos ouviram o nome Müller ['myler]. Mas, quem sabe o que este nome significa? Significa "moleiro". Mühle [m'y:le] é o moinho. Finalmente, temos Müll [myl]. Esta palavra não tem nada que ver com o Müller, pois ela significa lixo [lipu]. Em francês, temos o som [y] na palavra "nu'.

15

Ditongos ai, ei, ey [ai] A mesma pronúncia para os três ditongos! O [ai] é o som do 'ai' em cai, baixo ['baj.pu], bailar etc. au

[au] como em fraude

äu, eu

[li] como em oi!, boi, oitava etc.; deutsch [dlitp], Deutschland ['dlitp.lant]

Consoantes b

[b] [p] c [ts] ck [k] ch [p] [x] [k] d [d] [t] f [f] g [g] [ʒ] h [h] j [j] k [k] l, ll [l] m [m] n, nn [n] ng,n(k) [ŋ] p [p] ph [f] qu [qv] r [r] s [z] [s] sch [p] sp [pp] st [pt]

Binde ['bində] como em bíblia abgeben [ap'ge:bən] Celsius ['tselzius] z como em deduzir Speck [ppεk] Archäologie [arppeolo'gi:] semelhante ao j ou x espanhol (Juan); Fach [fax] Chlor [klo:r], Fuchs [fuks] como em delito, Dampf [dampf] Mund [munt], rund [runt] fahren ['fa:rən] como em goleiro Garage [ga'ra:ʒə] (aspirado) Haus [haus] jung kalt [kalt] Fels, Fall Meter Nase, Mann jung [juŋ], Tank [taŋk] Praxis ['praksis] Philosophie [filozo'fi:] z de deduzir Quadrat [kva'dra:t] Rose ['ro:zə] Rose, Sommer ['zlmər] Frist [frist] como mastigar Schmerz [pmεrts], Busch [bup] Speck, Speise ['ppaizə] Straße [ptra:sə] mantenha pressionada a tecla Alt e digite 0223→ß Quanto à divisão silábica, atente para as seguintes modificações: até agora, st era inseparável. Assim, deveríamos separar We-ste (colete). Atualmente separa-se assim: Wes-te. Quanto ao conjunto consonantal ck, ao ser separado transformava-se em k-k. Não devemos mais separá-lo. Assim, der Bäcker (o padeiro) deve ser separado Bä-cker (antes: Bäkker).

16

t

[t]

Gestalt [ge'ptalt], Bart [bart]

v

[f] [v] [v] [kx] [ts]

Volk [folk] Klavier [kla'vi:r], Vase ['va:zə] Wand [vant] Xylophon [ksylo'fo:n], Jux [juks] Zahn [tsa:n], Pistazie [pis'ta:tsiə]

w x z

17

View more...

Comments

Copyright © 2020 DOCSPIKE Inc.